Small bug or minor translation error?

Home Forums Support Small bug or minor translation error?

Viewing 3 posts - 1 through 3 (of 3 total)
  • Author
    Posts
  • #10998
    Emeg
    Participant

    Regarding the Dutch translation a very good job is done. There is only one minor issue I don’t understand, may-be because of a small translation error or a minor bug. In the information screen of industrial and commercial buildings gives information regarding “vakantiegangers” what is Dutch for “tourists” or “vacationers”.  Especial for a industrial building this looks somewhat weird. To check if this is may-be a minor information error I like to know what for text is written in the English and/or German TF version inside the red circle in the popup information screen of industrial and commercial buildings, see the picture below. Please, can some-one give me that information?

    #11016
    mikael
    Member

    The English word is: “Vacant” and the German  is “Frei”.
    This points out if there are any vacant workplaces . 

    Thank you for pointing this out, if you have any other suggestions please let us know.

    #11060
    Emeg
    Participant

    Thanks mikael. In Dutch is “Vacatures” (being the plural form of “Vacature”) the best translation for “vacant workplaces”.

Viewing 3 posts - 1 through 3 (of 3 total)
  • The forum ‘Support’ is closed to new topics and replies.